Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

установить столбы

  • 1 установить

    1. сов. что
    урынлаштырыу, урынлаштырып ҡуйыу
    2. сов. что
    ҡуйыу
    3. сов. что
    билдәләү, раҫлау, ғәмәлгә индереү
    4. сов. что
    осуществить, организовать
    урынлаштырыу, булдырыу, ойоштороу
    5. сов. что
    выяснить, доказать
    аныҡлау, билдәләү, асыҡлау, иҫбатлау

    Русско-башкирский словарь > установить

  • 2 бағаналар ҡуйыу

    установить столбы

    Башкирско-русский автословарь > бағаналар ҡуйыу

  • 3 rögzít

    [\rögzített, \rögzítsen, \rögzítene] 1. (tárgyat) крепить, закреплять/закрепить; (vmibe(n)) укреплять/укрепить v. rég. утвержать/утвердить в чём-л.; (vmihez) привязывать/привязать, приделывать/приделать, присоединить/ присоединить (mind) к чему-л.; (kiköt vmihez, pl. hajót) причаливать/причалить;

    az oszlopok szilárdan a földbe vannak \rögzítve — столбы крепко утверждены в земле;

    2. orv. (pl. törött testrészt) иммобилизовать, фиксировать/зафиксировать;
    3. fényk. закреплять/закрепить, (müv. is) фиксировать/зафиксировать; 4. (pl. árakat, pénz értékét síby

    a) (stabilizál) — стабилизировать, стабилизовать;

    b) (megállapít, meghatároz) устанавливать/установить;
    árat \rögzít — устанавливать/установить (твёрдую) цену;
    \rögzítették a béreket — стабилизировали заработную плату;

    5. átv., vál. (időpontot, feltételeket stby.) фиксировать/зафиксировать, закреплять/закрепить, устанавливать/установить;

    Írásban \rögzít — письменно закреплять/закрепить v. фиксировать/зафиксировать;

    mindez okmányokban van \rögzítve — это всё документально зафиксировано; minden kívánságot \rögzít — фиксировать все пожелания; \rögzíti az ülések napjait — фиксировать v. установить дни заседаний

    Magyar-orosz szótár > rögzít

  • 4 set\ up

    1. III
    1) set up smth. /smth. up/ set up a tent (a scarecrow, a fence, posts, a statue, etc.) (по)ставить палатку и т.д.; set up a house (a building, a school, a factory, etc.) построить /возвести/ дом и т.д.; set up one's easel (a printing-press, etc.) установить мольберт и т.д.; set up a monument воздвигнуть монумент; set up a camp разбить лагерь; I set up a camera in the shade я установил фотоаппарат в тени
    2) set up smth. /smth. up/ set up a notice (a flag, a slogan, streamers, etc.) вывешивать объявление и т.д.
    3) set up smth. /smth. up/ set up a government (a state, a commission, etc.) создать /сформировать/правительство и т.д., set up a republic установить республику; set up a Cabinet (opposition, a board of directors, a tribunal, etc.) создать /сформировать/ кабинет и т.д.; set up a special committee учредить специальную комиссию; set up a company (a business, a newspaper, a fund, etc.) основать компанию и т.д.; we shall have to set up a new laboratory нам придется организовать /создать/ новую лабораторию; he set up a small bookshop он открыл небольшой книжный магазин и т.д.; they set up a bank robbery они организовали /устроили/ ограбление банка; set up friendly relations установить /наладить/ дружеские отношения
    4) set up smth. / smth. up/ set up new laws (new rules, a new economic order, an international control system, a quota, a custom, etc.) устанавливать /вводить/ новые законы и т.д.; set up a national control of electric power ввести государственный контроль над расходованием электроэнергии; set up a new principle (a theory, etc.) выдвигать новый принцип и т.д.; set up an original method предложить оригинальный метод; set up a program (me) (the main requirements, a new approach, etc.) разработать программу и т.д.; set up a defence построить /создать/ новую систему обороны; set up a record установить рекорд; set up a claim (a counter-claim, etc.) предъявлять иск и т.д.
    5) set up smth. /smth. up/ set up a howl (a terrific noise, a loud cry, etc.) поднимать вой и т.д.; set up a commotion (a row, a scuffling, etc.) устраивать волнения и т.д.; set up an alarm поднимать тревогу; the wheels set up a tremendous creaking колеса начали отчаянно скрипеть; the wind sets up a humming in the wires от ветра начинают гудеть провода; set up a rash (an inflammation, a swelling, infection, etc.) вызывать сыпь и т.д.
    6) set up smb. /smb. up/ coll. this medicine set him up это лекарство поставило его на ноги; the fresh country air set her up свежий деревенский воздух восстановил ее здоровье; а fortnight in the country (a holiday, a change of air, etc.) will set you up двухнедельное пребывание в деревне и т.д. вернет вам силы; you want some good walks (fresh air, some rest, etc.) to set you up для хорошего самочувствия вам необходимы /нужны, полезны/ длительные прогулки и т.д.
    7) set up smth. /smth. up/ print set up a page (a book, a manuscript, type, etc.) набирать полосу и т.д.
    2. IV
    1) set up smth. /smth. up/ in some manner set up ninepins again снова поднять /поставить/ [упавшие] кегли
    2) set up smb. /smb. up/ in some manner this fine air (a change of air, her holiday in the country, etc.) set her up again этот прекрасный воздух и т.д. вновь поставил ее на ноги; а summer in the camp sets up a boy wonderfully лето [пребывания] в лагере является прекрасной закалкой /тренировкой/ для мальчиков
    3. VII
    set up smth. /smth. up/ to do smth. set up an international organization to maintain peace (to carry out the programme), to guard the world against the atomic bomb, etc.) создать международную организацию для борьбы за мир и т.д.
    4. XI
    1) be set up at some time the camp and the aerodrome were set up later лагерь и аэродром были построены позднее; be set up somewhere the portrait was set up on the stage портрет был установлен на сцене; special seats had to be set up around the sides of the hall по бокам зала пришлось поставить дополнительные стулья /устроить дополнительные места/
    2) be set up on smth. an inscription was set up on the tablet на плите была высечена надпись
    3) be set up with smth. be set up with food (with clothes, with cars, with equipment, etc.) for an expedition быть обеспеченным продовольствием и т.д. на все время экспедиции; I am set up with novels for the winter у меня теперь книг [хватит] на всю зиму
    4) be set up infection (swelling, irritation, etc.) was set up появилась инфекция и т.д.; the doctor has no idea how the condition was first set up врач не имеет представления, что явилось причиной такого состояния
    5) be set up in some manner he is quite set up again он опять на ногах /хорошо себя чувствует/
    5. XVI
    1) set up in smth. set up in trade (in business, in law, etc.) открывать собственное предприятие и т.д.
    2) set up for smb. coll. set up for a man of wit претендовать на остроумие; set up for a scholar (for a profound scientist, for a critic, for a moralist, for a gentleman, for an atheist, etc.) a) считать себя ученым и т.д.; б) выдавать себя за ученого и т.д.; I don't set up for an authority я не претендую на то, чтобы считаться авторитетом
    6. XX1
    set up as smb. set up as a lawyer (as a doctor, as a chemist, etc.) открыть свою юридическую контору и т.д.
    7. XXI1
    1) set up smth. /smth. up/ along (in, on, etc.) smth. set up posts along the street (milestones along a road, machines in their places, telephone booths in the street, etc.) ставить столбы вдоль улицы и т.д.; set up a home in the country (in another city, etc.) создать там и т.д. дом /семью/; set men up on a chess-board расставлять фигуры на шахматной доске; set up smb. /smb. up/ to smth. set up a claimant to the throne возвести претендента на престол, посадить претендента на трон
    2) set up smb. /smb. up/ over smb. set oneself up over one's colleagues (over one's people, etc.) ставить себя выше своих коллег и т.д.; set up smb. /smb. up/ for smb. although he is such an ignorant fellow, he sets himself up for a critic человек он невежественный, а претендует на то, чтобы критиковать других
    3) set up smth., smb. /smth., smb. up/ in smth. set up a shop in a new neighbourhood открыть магазин в новом районе; set up one's office in one of the rooms in the building открыть свою контору в одной из комнат этого здания; he wishes to set himself up in business all for himself ему хочется стать во главе собственного дела; set up an office in the Department of Agriculture сформировать отдел в министерстве земледелия; set up a policy board at high government level сформировать политический комитет на высоком уровне
    4) set up smb. /smb. up/ in smth. set him up in business помочь ему открыть собственное дело; they set their son up in real estate они открыли для своего сына контору по продаже недвижимой собственности; set smb. up in life помочь кому-л. стать на ноги
    5) set up smth. /smth. up/ in /at/ smth. what defence did his lawyer set up at /in/ the trial? как построил его адвокат защиту на суде?
    6) set up smb. /smb. up/ with (in) smth. set him up with books (with clothing, with equipment, with food, etc.) обеспечивать его книгами и т.д.; set him up in funds предоставить ему нужные фонды /деньги/, материально обеспечить его
    7) set up smth. /smth. up/ in (on, etc.) smth. set up an irritation in one's throat (this rash on my face, an itch on the skin, etc.) вызывать раздражение горла и т.д.; I wonder what has set up inflammation on the wound не могу понять, отчего воспалилась рана
    8) set up smth. /smth. up/ in smth. print. set a page (a manuscript, a book, etc.) up in type сделать набор полосы и т.д.
    8. XXIV1
    set smb. up as smb.
    1) set smb. up as a tobacconist помочь кому-л. открыть собственный табачный магазин; set oneself up as a grocer начать торговлю бакалейными товарами
    2) set oneself up as an authority (as an important fellow, as a merchant, as a scholar, etc.) считать себя специалистом /авторитетом/ и т.д. или выдавать себя за специалиста и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > set\ up

  • 5 шогалташ

    шогалташ
    Г.: шагалташ
    -ем
    1. ставить, поставить; придавать (придать) чему-л. стоячее положение; укреплять в вертикальном положении

    Чаракым шогалташ поставить подпорку;

    маякым шогалташ поставить маяк.

    Салтак-шамыч пычалым йолышт воктен шогалтышт. К. Васин. Солдаты поставили ружья возле своих ног.

    Меҥгым кажне нылле метр коклаш шогалташ кӱлеш. «Ончыко» Столбы нужно ставить через каждые сорок метров.

    2. ставить, поставить; назначать, назначить; определять (определить) на какую-л. работу, на какое-л. место, должность

    Дояркылан шогалташ поставить дояркой;

    председательлан шогалташ назначить председателем.

    Шонаш тӱҥальыч: ферме вуйлаташ кӧм шогалташ. М. Казаков. Стали думать: кого назначить заведовать фермой.

    Казам ковышта оролаш огыт шогалте. Калыкмут. Капусту охранять козу не ставят.

    3. останавливать, остановить; прекращать (прекратить) движение, ход кого-чего-л.; удержать на месте

    Машинам шогалташ остановить машину.

    Проспектыш лекмек, ваштареш толшо шоҥго кугызам Жуков шогалтыш. С. Вишневский. Выйдя на проспект, Жуков остановил идущего навстречу старика.

    Епрем имньыжым аҥавуеш шогалтыш. Н. Лекайн. Епрем остановил свою лошадь на краю участка.

    4. останавливать, остановить; ставить, поставить; прекращать (прекратить) действие, работу чего-л.

    Станокым шогалташ остановить станок;

    шагатым шогалташ остановить часы.

    – Корабльдам ремонтышко шогалташ логалеш. Е. Янгильдин. – Ваш корабль придётся поставить на ремонт.

    (Санюк:) Ольга вӱр йогымым шогалтен. Н. Арбан. (Санюк:) Ольга остановила кровотечение.

    5. устанавливать, установить; ставить (поставить) где-л. механизм, приспособление, подготавливая к использованию

    Дробилкым пашаш шогалташ установить дробилку.

    Лӱштымӧ залым ырыкташ латкок батарейым шогалтат, тудым кормозапарникын парже ырыкташ тӱҥалеш. М. Иванов. Для обогрева доильного зала устанавливают двенадцать батарей, их будет греть пар от кормозапарника.

    6. устанавливать, установить; ставить, поставить; сооружать, соорудить; строить, построить; возводить, возвести

    Печым шогалташ установить ограду.

    Вескана тышан памятникым шогалтат. В. Иванов. В будущем здесь установят памятник.

    Тудын (пытыше ялын) олмышто мемориальный знакымат шогалтыме огыл. М. Сергеева. На месте исчезнувшей деревни даже мемориальный знак не поставлен.

    7. ставить, поставить; восстанавливать, восстановить (против кого-чего-л.); настроить враждебно; заставлять (заставить), побуждать (побудить) принять какую-л. позицию

    Кугыжан власть ваштареш шогалташ восстановить против царской власти.

    Ялысе культур вийым осал ваштареш шогалтыман. М. Шкетан. Силу сельской культуры надо восстановить против зла.

    8. ставить (поставить) кого-л. в какое-л. положение

    Погудин мыйым шкеж дене тӧр шогалтен, сандене тудын дене мутланашат оҥай ыле. З. Каткова. Погудин ставил меня наравне с собой, поэтому и разговаривать с ним было интересно.

    Ял гыч погымо йыдалан рвезе-влакым иктаж купеч але промышленникын икшывыж дене таҥ шогалташ лиеш мо?! А. Эрыкан. Детей в лаптях, собранных с деревень, разве можно ставить вровень с детьми купцов и промышленников?!

    9. выпячивать, выпятить; выставлять (выставить), выдвигать (выдвинуть)

    Левентей кугыза пондашым веле шогалтен, мален кия. С. Чавайн. Дед Левентей только бороду выставил, спит.

    Санков лудеш, тудат ӧрмалген тӱрвыжым шогалта. М. Шкетан. Санков читает, и он растерянно выпячивает губы.

    10. начинать, начать; затеивать, затеять, устраивать, устроить, предпринимать, предпринять что-л.

    – Мый колынам: чумыр ячейке дене сӧйым шогалтен улыда. М. Шкетан. – Я слышал: вы всей ячейкой затеяли скандал.

    11. ставить (поставить), устраивать (устроить) на постой; временно устраивать (устроить), поселять (поселить) где-л. по прибытии

    Пачерлан шогалташ устроить на постой.

    Шошым тарлымышт годым ола гыч толшо ик пӧртеш шогалтынеже ыле. Поянрак-влак ышт келше. К. Смирнов. Когда весной нанимали, прибывший из города хотел их поселить в одном доме. Те, кто побогаче, не согласились.

    12. Г.
    доставлять, доставить; поставлять, поставить; приносить (принести), привозить (привезти), приводить (привести) к месту назначения

    Каждый отделенин командир вадеш Колялан кечӓш пӓшӓ гишӓн сведеним шагалтен. К. Беляев. Командир каждого отделения вечером доставлял Коле сведения о дневной работе.

    13. Г.
    вставлять, вставить; помещать (поместить), вделывать (вделать) в середину, внутрь чего-л.

    Только тӹдӹм (фотокарточкым) рамкеш шагалтыделам, а онг кӹшӓнӹштем киӓ. А. Канюшков. Только я фотокарточку не вставил в рамку, она лежит в моём нагрудном кармане.

    14. Г.
    поднимать (поднять), взметать (взметнуть) вверх

    Лымым шагалташ взметнуть снег;

    пораным шагалташ поднять метель.

    Кыш тенге талашышыц, изи годшем, пыракым вел шагалтышыц? И. Горный. Куда ты так спешило, моё детство, только пыль подняло?

    15. в сочет. с деепр. формой некоторых глаголов образует составные глаголы со значением законченности действия

    Презым йолыштен шогалташ привязать телёнка;

    Ынде, шонем, волен возат, ораде ӱдыр! Тидлан мо, шонем, мый тыйым куштен шогалтенам? М. Шкетан. Сейчас, думаю, разобьёшься, сумасшедшая! Для этого ли, думаю, я тебя вырастил?

    Тӱрлӧ ӱзгарым ямдылкалаш, кинде погаш Йогырым сайлен шогалтышт. М. Шкетан. Подготовить разные вещи, собирать хлеб выбрали Йогыра.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шогалташ

  • 6 шогалташ

    Г. шага́лташ -ем
    1. ставить, поставить; придавать (придать) чему-л. стоячее положение; укреплять в вертикальном положении. Чаракым шогалташ поставить подпорку; маякым шогалташ поставить маяк.
    □ Салтак-шамыч пычалым йолышт воктен шогалтышт. К. Васин. Солдаты поставили ружья возле своих ног. Меҥгым кажне нылле метр коклаш шогалташ кӱ леш. «Ончыко». Столбы нужно ставить через каждые сорок метров.
    2. ставить, поставить; назначать, назначить; определять (определить) на какую-л. работу, на какое-л. место, должность. Дояркылан шогалташ поставить дояркой; председательлан шогалташ назначить председателем.
    □ Шонаш тӱҥальыч: ферме вуйлаташ кӧ м шогалташ. М. Казаков. Стали думать: кого назначить заведовать фермой. Казам ковышта оролаш огыт шогалте. Калыкмут. Капусту охранять козу не ставят.
    3. останавливать, остановить; прекращать (прекратить) движение, ход кого-чего-л.; удержать на месте. Машинам шогалташ остановить машину.
    □ Проспектыш лекмек, ваштареш толшо шоҥго кугызам Жуков шогалтыш. С. Вишневский. Выйдя на проспект, Жуков остановил идущего навстречу старика. Епрем имньыжым аҥавуеш шогалтыш. Н. Лекайн. Епрем остановил свою лошадь на краю участка.
    4. останавливать, остановить; ставить, поставить; прекращать (прекратить) действие, работу чего-л. Станокым шогалташ остановить станок; шагатым шогалташ остановить часы.
    □ – Корабльдам ремонтышко шогалташ логалеш. Е. Янгильдин. – Ваш корабль придётся поставить на ремонт. (Санюк:) Ольга вӱ р йогымым шогалтен. Н. Арбан. (Санюк:) Ольга остановила кровотечение.
    5. устанавливать, установить; ставить (поставить) где-л. механизм, приспособление, подготавливая к использованию. Дробилкым пашаш шогалташ установить дробилку.
    □ Лӱ штымӧ залым ырыкташ латкок батарейым шогалтат, тудым кормозапарникын парже ырыкташ тӱҥалеш. М. Иванов. Для обогрева доильного зала устанавливают двенадцать батарей, их будет греть пар от кормозапарника.
    6. устанавливать, установить; ставить, поставить; сооружать, соорудить; строить, построить; возводить, возвести. Печым шогалташ установить ограду.
    □ Вескана тышан памятникым шогалтат. В. Иванов. В будущем здесь установят памятник. Тудын (пытыше ялын) олмышто мемориальный знакымат шогалтыме огыл. М. Сергеева. На месте исчезнувшей деревни даже мемориальный знак не поставлен.
    7. ставить, поставить; восстанавливать, восстановить (против кого-чего-л.); настроить враждебно; заставлять (заставить), побуждать (побудить) принять какую-л. позицию. Кугыжан власть ваштареш шогалташ восстановить против царской власти.
    □ Ялысе культур вийым осал ваштареш шогалтыман. М. Шкетан. Силу сельской культуры надо восстановить против зла.
    8. ставить (поставить) кого-л. в какое-л. положение. Погудин мыйым шкеж дене тӧ р шогалтен, сандене тудын дене мутланашат оҥай ыле. З. Каткова. Погудин ставил меня наравне с собой, поэтому и разговаривать с ним было интересно. Ял гыч погымо йыдалан рвезе-влакым иктаж купеч але промышленникын икшывыж дене таҥшогалташ лиеш мо?! А. Эрыкан. Детей в лаптях, собранных с деревень, разве можно ставить вровень с детьми купцов и промышленников?!
    9. выпячивать, выпятить; выставлять (выставить), выдвигать (выдвинуть). Левентей кугыза пондашым веле шогалтен, --- мален кия. С. Чавайн. Дед Левентей только бороду выставил, спит. Санков лудеш, тудат ӧ рмалген тӱ рвыжым шогалта. М. Шкетан. Санков читает, и он растерянно выпячивает губы.
    10. начинать, начать; затеивать, затеять, устраивать, устроить, предпринимать, предпринять что-л. – Мый колынам: чумыр ячейке дене сӧ йым шогалтен улыда. М. Шкетан. – Я слышал: вы всей ячейкой затеяли скандал. Ср. тарваташ, тӱҥалаш.
    11. ставить (поставить), устраивать (устроить) на постой; временно устраивать (устроить), поселять (поселить) где-л. по прибытии. Пачерлан шогалташ устроить на постой.
    □ Шошым тарлымышт годым ола гыч толшо ик пӧ ртеш шогалтынеже ыле. Поянрак-влак ышт келше. К. Смирнов. Когда весной нанимали, прибывший из города хотел их поселить в одном доме. Те, кто побогаче, не согласились.
    12. Г. доставлять, доставить; поставлять, поставить; приносить (принести), привозить (привезти), приводить (привести) к месту назначения. Каждый отделенин командир вадеш Колялан кечӓ ш пӓшӓ гишӓ н сведеним шагалтен. К. Беляев. Командир каждого отделения вечером доставлял Коле сведения о дневной работе.
    13. Г. вставлять, вставить; помещать (поместить), вделывать (вделать) в середину, внутрь чего-л. Только тӹ дӹм (фотокарточкым) рамкеш шагалтыделам, а онг кӹ шӓнӹ штем киӓ. А. Канюшков. Только я фотокарточку не вставил в рамку, она лежит в моём нагрудном кармане.
    14. Г. поднимать (поднять), взметать (взметнуть) вверх. Лымым шагалташ взметнуть снег; пораным шагалташ поднять метель.
    □ Кыш тенге талашышыц, изи годшем, пыракым вел шагалтышыц? И. Горный. Куда ты так спешило, моё детство, только пыль подняло?
    15. в сочет. с деепр. формой некоторых глаголов образует составные глаголы со значением законченности действия. Презым йолыштен шогалташ привязать телёнка; пӧ ртым строитлен шогалташ построить дом.
    □ Ынде, шонем, волен возат, ораде ӱдыр! Тидлан мо, шонем, мый тыйым куштен шогалтенам? М. Шкетан. Сейчас, думаю, разобьёшься, сумасшедшая! Для этого ли, думаю, я тебя вырастил? Тӱ рлӧ ӱзгарым ямдылкалаш, кинде погаш Йогырым сайлен шогалтышт. М. Шкетан. Подготовить разные вещи, собирать хлеб выбрали Йогыра.
    // Шагалтен кеӓ ш Г. расставлять, расставить; размещать (разместить), ставить (поставить) на нужных местах. Клӓ т гӹц рогожавлӓ м намал-намал, аяреш шӓргӓ л-шӓ ргӓ л, шагалтен кенӓ. Н. Игнатьев. Вынося из клети рогожу, развернув на солнце, расставляем. Шагалтен колташ Г.
    1. выставить; выпятить; выдвинуть вперёд что-л. Щербаков тыргыж эдем. Тӹ рвӹ жӹм шагалтен колта. Н. Игнатьев. Щербаков беспокойный человек. Выпятит губы. 2) остановить, прекратить движение, действие, функционирование чего-л. Машинӓ м теве-теве шагалтен колтынем ылнежӹ. Н. Ильяков. Я вот-вот хотел остановить машину. Шагалтен шӹ ндӓ ш Г.
    1. встопорщить, взъерошить, поднять торчком. (Тӓ нгем) шӓрлӓ кӓош усижӹм веле шагалтен шӹ нден, йӹ рӓ. «Кӓ нгӹж цевер.». Мой друг улыбается, только светлые усы топорщатся (букв. поставил). 2) выставить, выпятить, выдвинуть вперёд что-л. (Михӓ лӓн Михӓ лӓ) тӹ рвӹ жӹм шагалтен шӹ ндӹш. Н. Игнатьев. Михӓ лӓн Михӓ лӓнадул (букв. выпятил) губы. Шогалтен кодаш
    1. оставлять (оставить) кого-л., уходить (уйти), уезжать (уехать) от кого-л. или откуда-л. Лида сырыш, мыйым шогалтен кодыш, а шкеже писын ошкыльо. Г. Чемеков. Лида обиделась, оставила меня, а сама быстро ушла. 2) оставлять, оставить кого-л. на какой-л. работе, должности; назначать (назначить) кого-л. кем-л. Немецкий командований старостым шогалтен коден. Н. Лекайн. Немецкое командование назначило (букв. оставило) старосту. 3) Г. оставлять, оставить; покидать (покинуть), бросать (бросить) кого-что-л., лишив заботы, внимания и т. д. Марыжы кок тетяжӹм дӓвӓ тӹ жӹм тылыкеш шагалтен коден. В. Сузы. Муж оставил сиротами жену и двоих детей.
    ◊ Йол ӱмбак шогалташ
    1. поднимать (ставить) на ноги; поднять (поставить) на ноги; вылечивать (вылечить) от болезни. 2) ставить (поставить) на ноги; воспитывать (воспитать), делать (сделать) самостоятельным в жизни. 3) укреплять, укрепить; делать (сделать) более прочным, независимым что-л. 4) поднять на ноги; будоражить, волновать, создавать суматоху. См. йол. Йолым шогалтен кияш (возаш) бездельничать (букв. лежать, задрав ноги кверху). Калык пашам ышта, Кӱ лша марий-влак йолым шогалтен кият. «У илыш». Народ работает, а жители деревни Кӱ лша бездельничают. Мут кучаш шогалташ призывать (призвать) к ответу; заставлять (заставить) кого-л. отвечать за что-л. Терген лектына, титакан еҥым мут кучаш шогалтена. Ф. Майоров. Мы проверим, виновных заставим отвечать. Мытыкыш пыртен шагалташ Г. подвести, поставить в невыгодное положение. Материал шотышты теве мытыкыш пыртен идӓ шагалты. Н. Ильяков. Только вот с материалами не подведите. Нер(ым) шогалташ принюхиваться, принюхаться, нюхать, вынюхивать, вынюхать. Толшо-влак, нерыштым шогалтен, пӧ рт йыр ончальыч да чыла умылен нальыч. С. Чавайн. Прибывшие, принюхиваясь, посмотрели вокруг дома и всё поняли. Пачым шагалташ Г. убегать, убежать; ринуться, стремиться, устремиться; мчаться, нестись, двигаться куда-л. очень быстро. Намыс гӹц тӱ гӹ веле пачым шагалты. Н. Игнатьев. От стыда хоть убегай. Пылышым шогалташ навострить уши (слух); подготовиться напряжённо, внимательно слушать. Кождемыр, мурымым чарнен, пылышым шогалтыш: чынак, подвал деке йол йӱ к койын лишемеш. К. Васин. Перестав петь, Кождемыр навострил уши: дествительно, к подвалу всё заметнее приближаются звуки шагов. (Тӱ ням) унчыли (унчыливуя) шогалташ
    1. перевёртывать (переворачивать, перевернуть) вверх (кверху) дном; приводить (привести) в состояние полного беспорядка, хаоса. Ия пӱ тырем! Тӱ ням унчыли шогалта, шонет! В. Юксерн. Чёртов вихрь! Кажется, весь свет перевернёт! 2) переворачивать (перевернуть), ставить (поставить) с ног на голову; совершенно искажать (исказить), извращать (извратить) что-л. Кок шинчаорак тӱ ням ошо гыч шемышке савыраш але унчыливуя шогалташ лиеш. В. Косоротов. Можно на глазах весь мир поставить с ног на голову или превратить из белого в чёрное. Шум шогалташ
    1. ершиться, взъерошиться; щетиниться, ощетиниваться, ощетиниться; разозлиться, рассердиться (букв. поднять щетину). – Тый мо, ӱдыремлан оза лийыч? – Йыван шужым шогалтыш. – Пока тый огыл, мый тудын ачаже улам. В. Сапаев. – Ты что, стал хозяином моей дочери? – ощетинился Йыван. – Пока не ты, а я её отец. 2) подготовиться к отпору; быть готовым к отпору. (Вачай) шыдыж дене Мичим перен колтыш. Кожеръял каче-влак шум шогалтышт. Н. Лекайн. Вачай от злости ударил Мичи. Парни из Кожеръяла подготовились к отпору. Ял шагалтен кенвазаш Г. упасть (полететь) вверх тормашками, кувырком, через голову. Амаса попын лепкӓ ш тӹ кнӓ, поп ял шагалтен кенвазеш. И. Беляев. Дверь стукает попа по лбу, поп падает вверх тормашками.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шогалташ

  • 7 пурташ

    пурташ
    I
    вет. вздутие (болезнь коровы)

    Пурташ молынат лиеш. Ӱпымарий. Вздутие бывает и у других животных.

    II
    Г.: пырташ
    -ем
    1. вводить (ввести) внутрь чего-л.; ввозить (ввезти) в пределы чего-л.; заводить, завести; завозить, завезти; приводить, привести; привозить, привезти

    Пӧлемыш пурташ ввести в комнату;

    чодырашке пурташ завезти в лес.

    Ведат вате Чачим пулыш гыч кучыш да пӧртышкӧ пуртыш. С. Чавайн. Жена Ведата взяла Чачи за плечо и ввела её в дом.

    – Тыгеже, имне тыйын, – чыган имньым вӱден кудывечыш пуртыш. Н. Лекайн. – Если так, то лошадь твоя, – цыган под уздцы ввёл лошадь во двор.

    2. вносить, внести; втаскивать, втащить; заносить, занести куда-л.; приносить, принести

    Вӱдым пурташ принести воду;

    пӧртыш пурташ вносить в дом.

    – Чуланысе койкым пуртыза. С. Чавайн. – Внесите койку, находящуюся в чулане.

    Кудывече гыч кум-ныл нумалтыш пум пуртышым. Г. Чемеков. Со двора я принёс три-четыре охапки дров.

    Сравни с:

    кондаш
    3. впускать, впустить; пускать, пустить; пропускать, пропустить; дать войти куда-л.

    Малаш пурташ пустить ночевать;

    иктын-иктын пурташ впускать по одному;

    черет деч посна пурташ пропустить без очереди.

    Янда омса чарныде мӧҥгеш-оньыш коштеш: иктым луктеш, весым пурта. А. Эрыкан. Стеклянная дверь без конца ходит взад-вперёд: одних выпускает, других впускает.

    Оза кува, омсам почын, партизан-влакым пӧртыш пуртыш. Н. Лекайн. Открыв дверь, хозяйка впустила в дом партизан.

    4. включать, включить (в состав, в число кого-чего-л.); вводить, ввести куда-л.; вносить, внести куда-л., во что-л.; помещать, поместить куда-л.

    Спискыш пурташ внести в список.

    Поэме гыч посна ужашлам автор жапын-жапын газетлаш печатлен, сборникышкат пуртен. Г. Зайниев. Отдельные части из поэмы автор печатал время от времени в газетах, включил и в свой сборник.

    Степанын серышыжым колхоз погынымаште лудыныт, пырдыж газетыш пуртеныт. А. Эрыкан. Письмо Степана прочитали на колхозном собрании, поместили в стенгазету.

    Сравни с:

    возаш
    5. принимать, принять (в какую-л. организацию, на работу и т. п.); зачислять, зачислить в число кого-чего-л.; назначать, назначить; брать, взять (на работу и т. п.)

    Ороллан пурташ назначить охранником;

    пионерыш пурташ принять в пионеры;

    университетыш пурташ зачислить в университет.

    Васлийым ик йӱк дене комсомолыш пуртышт. Б. Данилов. Васлия единогласно приняли в комсомол.

    (Порис:) Тугеже иктаж кувавайым нянькылан пуртена. И. Николаев. (Порис:) Тогда возьмём какую-нибудь бабушку в няни.

    Сравни с:

    налаш
    6. вводить (ввести) в жизнь, обычай, практику и т. п.; проводить (провести) в жизнь; внедрять, внедрить: укреплять, укрепить; устанавливать, установить

    Планым илышыш пурташ внедрять план в жизнь;

    у порядкым пурташ установить новые порядки.

    Мемнан илышыш волгыдо ойыпым пурташ кӱлеш. М. Шкетан. В нашу жизнь надо ввести яркую искру.

    Врач-влакын кӱштымыштым тунамак илышыш пурташ тӱҥалынам. М. Шкетан. Рекомендации врачей я тут же начат внедрять в жизнь.

    7. вбивать, вбить; забивать, забить; вколачивать, вколотить

    Мечым пурташ забить мяч;

    пудам пурташ вбить гвоздь.

    Шым-кандаш пӧръеҥ ик шӱлышанла свайым, шелышт, мландышке пуртат. А. Селин. Семеро-восьмеро мужчин, ударяя как один, вбивают сваи в землю.

    Эчан, товар дене мландым руэн, (меҥгым) пурташ тӧча. Н. Лекайн. Эчан, разрыхляя землю топором, старается вколотить столбы.

    8. вгонять, вогнать; загонять, загнать

    Чывым пурташ загнать кур.

    Эр ӱжара дене кӱтӱм кумда олыкыш луктешат, кас ӱжара дене пурта. Ю. Артамонов. Он выгоняет стадо с утренней зарёй на широкие луга и с вечерней зарёй вгоняет.

    (Матра:) Шешке, ушкалым пурто, лӱшташ кӱлеш. М. Шкетан. (Матра:) Сноха, загони корову, надо подоить.

    9. подпускать, подпустить; дать приближаться, позволить подойти к себе

    Нури Зорькам шкак лӱшташ тӧчыш, но шот ыш лек: ушкал пӧръеҥым лишкыжат ок пурто. М. Казаков. Нури сам хотел подоить Зорьку, но не вышло: корова и близко не подпускает мужчину.

    Вет палем: ночко кечыште мераҥ шкеж дек пеш лишке пурта, но ты гана мый тудым вучен омыл. М.-Азмекей. Я ведь знаю: в сырую погоду заяц подпускает к себе очень близко, но на этот раз я его не ожидал.

    10. проводить, провести; прокладывать, проложить; строить (построить) что-л., имеющее протяженность

    Электричествым пурташ проводить электричество.

    Шешкыже огыл гын, радиомат пӧртышкыжӧ ок пурто ыле. З. Каткова. Если бы не её сноха, то она и радио не провела бы в дом.

    Фермыш ынде вӱдым пуртат. М. Иванов. На ферму теперь проводят воду.

    11. вводить, ввести; вносить, внести; пробуждать, пробудить; вдохнуть; приводить (привести) в какое-л. состояние, пробуждать (пробудить) какое-л. настроение, мысль и т. п

    Вожылмашке пурташ вводить в стыд;

    сулыкыш пурташ вводить в грех;

    у шонымашым пурташ пробуждать новые мысли;

    ӱшаным пурташ вдохнуть надежду.

    Тиде муро нунын кӧргышкышт ала-могай кугу вийым пурта. Н. Лекайн. Эта песня наполняет их нутро какой-то огромной силой.

    Куван кеҥеж йолга. Шӱм-кылыш куан ден шӱлыкым пурта. М. Большаков. Разгулялось бабье лето. В душу оно вносит радость и грусть.

    12. принять в дом, пустить кого-л. в дом в качестве члена семьи (мужа, снохи и т. п.), привести (жену и т. п.), ввести в дом

    Шешкым пурташ ввести в дом сноху, женить сына;

    эргылыкеш пурташ принять кого-либо в дом в качестве сына, усыновить,

    Аваже вес марийым марийлыкеш пуртен, вашке тыгыде икшыван лийын. М. Шкетан. Его мать пустила в дом другого мужчину в качестве мужа, и вскоре у неё появились малые дети.

    – Шешкым пеш пуртыман, эргым шканже келшыше ӱдырым ок му ала-мо? А. Березин. – Очень надо бы ввести сноху, мой сын не находит что ли девушку по себе?

    13. вмещать, вместить; размещать, разместить; умещать, уместить

    Ик чемоданыш пурташ уместить в один чемодан.

    Тушко (вӱташке) шуко вольыкым пурташ лиеш. Н. Лекайн. Во хлев можно вместить много скота.

    14. приглашать, пригласить (напр., по марийскому обычаю соседей с их гостями для угощения); принимать, принять; вводить (ввести) какой-л. обычай

    Сӱан кечывал марте ял мучко кошто. Танилам пагалыше чыланат сӱаным пуртат. Н. Лекайн. Свадьба гуляла по деревне до обеда. Уважающие Танилу все приглашали её для угощения.

    Кудо ялыш тӱня кумалтышым пуртымо нерген каргашымашышт годым Мукай Авышлан каласыш: «Кудо ялыште утларак у семын илаш тӱҥалнешт, тудо ялыш пуртена». Д. Орай. Когда заспорили, в какую деревню ввести вселенское моление, Мукай сказал Авышу: «В какой деревне больше хотят жить по-новому, в ту деревню введём».

    15. в сочет. с деепр. формой глагола обозначает направленность действия внутрь чего-л., в пределы чего-л.

    Вӱден пурташ ввести за руку;

    конден пурташ внести, принести (сюда);

    намиен пурташ внести, принести (туда);

    нумал пурташ внести (на руках);

    шӱкен пурташ втолкать.

    Компрессоржо пучыш южым тулен пурта. А. Мурзашев. Компрессор вкачивает воздух в трубу.

    Кас проверка деч ончыч лейтенант Мишам шкенжын землянкыш ӱжын пуртыш. В. Юксерн. До вечерней проверки лейтенант пригласил Мишу в свою землянку.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пурташ

  • 8 пурташ

    I вет. вздутие (болезнь коровы). Пурташ молынат лиеш. Ӱпымарий. Вздутие бывает и у других животных.
    II Г. пы́рташ -ем
    1. вводить (ввести) внутрь чего-л.; ввозить (ввезти) в пределы чего-л.; заводить, завести; завозить, завезти; приводить, привести; привозить, привезти. Пӧлемыш пурташ ввести в комнату; чодырашке пурташ завезти в лес.
    □ Ведат вате Чачим пулыш гыч кучыш да пӧртышкӧ пуртыш. С. Чавайн. Жена Ведата взяла Чачи за плечо и ввела её в дом. – Тыгеже, имне тыйын, – чыган имньым вӱден кудывечыш пуртыш. Н. Лекайн. – Если так, то лошадь твоя, – цыган под уздцы ввёл лошадь во двор.
    2. вносить, внести; втаскивать, втащить; заносить, занести куда-л.; приносить, принести. Вӱдым пурташ принести воду; пӧртыш пурташ вносить в дом.
    □ – Чуланысе койкым пуртыза. С. Чавайн. – Внесите койку, находящуюся в чулане. Кудывече гыч кум-ныл нумалтыш пум пуртышым. Г. Чемеков. Со двора я принёс три-четыре охапки дров. Ср. кондаш.
    3. впускать, впустить; пускать, пустить; пропускать, пропустить; дать войти куда-л. Малаш пурташ пустить ночевать; иктын-иктын пурташ впускать по одному; черет деч посна пурташ пропустить без очереди.
    □ Янда омса чарныде мӧҥгеш-оньыш коштеш: иктым луктеш, весым пурта. А. Эрыкан. Стеклянная дверь без конца ходит взад-вперёд: одних выпускает, других впускает. Оза кува, омсам почын, партизан-влакым пӧртыш пуртыш. Н. Лекайн. Открыв дверь, хозяйка впустила в дом партизан.
    4. включать, включить (в состав, в число кого-чего-л.); вводить, ввести куда-л.; вносить, внести куда-л., во что-л.; помещать, поместить куда-л. Спискыш пурташ внести в список.
    □ Поэме гыч посна ужашлам автор жапын-жапын газетлаш печатлен, сборникышкат пуртен. Г. Зайниев. Отдельные части из поэмы автор печатал время от времени в газетах, включил и в свой сборник. Степанын серышыжым колхоз погынымаште лудыныт, пырдыж газетыш пуртеныт. А. Эрыкан. Письмо Степана прочитали на колхозном собрании, поместили в стенгазету. Ср. возаш.
    5. принимать, принять (в какую-л. организацию, на работу и т. п.); зачислять, зачислить в число кого-чего-л.; назначать, назначить; брать, взять (на работу и т. п.). Ороллан пурташ назначить охранником; пионерыш пурташ принять в пионеры; университетыш пурташ зачислить в университет.
    □ Васлийым ик йӱк дене комсомолыш пуртышт. Б. Данилов. Васлия единогласно приняли в комсомол. (Порис:) Тугеже иктаж кувавайым нянькылан пуртена. И. Николаев. (Порис:) Тогда возьмём какую-нибудь бабушку в няни. Ср. налаш.
    6. вводить (ввести) в жизнь, обычай, практику и т. п.; проводить (провести) в жизнь; внедрять, внедрить: укреплять, укрепить; устанавливать, установить. Планым илышыш пурташ внедрять план в жизнь; у порядкым пурташ установить новые порядки.
    □ Мемнан илышыш волгыдо ойыпым пурташ кӱлеш. М. Шкетан. В нашу жизнь надо ввести яркую искру. Врач-влакын кӱштымыштым тунамак илышыш пурташ тӱҥалынам. М. Шкетан. Рекомендации врачей я тут же начат внедрять в жизнь.
    7. вбивать, вбить; забивать, забить; вколачивать, вколотить. Мечым пурташ забить мяч; пудам пурташ вбить гвоздь.
    □ Шым-кандаш пӧръеҥик шӱлышанла Свайым, шелышт, мландышке пуртат. А. Селин. Семеро-восьмеро мужчин, ударяя как один, вбивают сваи в землю. Эчан, товар дене мландым руэн, (меҥгым) пурташ тӧча. Н. Лекайн. Эчан, разрыхляя землю топором, старается вколотить столбы.
    8. вгонять, вогнать; загонять, загнать. Чывым пурташ загнать кур.
    □ Эр ӱжара дене кӱтӱм кумда олыкыш луктешат, кас ӱжара дене пурта. Ю. Артамонов. Он выгоняет стадо с утренней зарёй на широкие луга и с вечерней зарёй вгоняет. (Матра:) Шешке, ушкалым пурто, лӱшташ кӱлеш. М. Шкетан. (Матра:) Сноха, загони корову, надо подоить.
    9. подпускать, подпустить; дать приближаться, позволить подойти к себе. Нури Зорькам шкак лӱшташ тӧчыш, но шот ыш лек: ушкал пӧръеҥым лишкыжат ок пурто. М. Казаков. Нури сам хотел подоить Зорьку, но не вышло: корова и близко не подпускает мужчину. Вет палем: ночко кечыште мераҥшкеж дек пеш лишке пурта, но ты гана мый тудым вучен омыл. М.-Азмекей. Я ведь знаю: в сырую погоду заяц подпускает к себе очень близко, но на этот раз я его не ожидал.
    10. проводить, провести; прокладывать, проложить; строить (построить) что-л., имеющее протяженность. Электричествым пурташ проводить электричество.
    □ Шешкыже огыл гын, радиомат пӧртышкыжӧ ок пурто ыле. З. Каткова. Если бы не её сноха, то она и радио не провела бы в дом. Фермыш ынде вӱдым пуртат. М. Иванов. На ферму теперь проводят воду.
    11. вводить, ввести; вносить, внести; пробуждать, пробудить; вдохнуть; приводить (привести) в какое-л. состояние, пробуждать (пробудить) какое-л. настроение, мысль и т. п. Вожылмашке пурташ вводить в стыд; сулыкыш пурташ вводить в грех; у шонымашым пурташ пробуждать новые мысли; ӱшаным пурташ вдохнуть надежду.
    □ Тиде муро нунын кӧргышкышт ала-могай кугу вийым пурта. Н. Лекайн. Эта песня наполняет их нутро какой-то огромной силой. Куван кеҥеж йолга. Шӱм-кылыш Куан ден шӱлыкым пурта. М. Большаков. Разгулялось бабье лето. В душу оно вносит радость и грусть.
    12. принять в дом, пустить кого-л. в дом в качестве члена семьи (мужа, снохи и т. п.), привести (жену и т. п.), ввести в дом. Шешкым пурташ ввести в дом сноху, женить сына; эргылыкеш пурташ принять кого-либо в дом в качестве сына, усыновить,
    □ Аваже вес марийым марийлыкеш пуртен, вашке тыгыде икшыван лийын. М. Шкетан. Его мать пустила в дом другого мужчину в качестве мужа, и вскоре у неё появились малые дети. – Шешкым пеш пуртыман, эргым шканже келшыше ӱдырым ок му ала-мо? А. Березин. – Очень надо бы ввести сноху, мой сын не находит что ли девушку по себе?
    13. вмещать, вместить; размещать, разместить; умещать, уместить. Ик чемоданыш пурташ уместить в один чемодан.
    □ Тушко (вӱташке) шуко вольыкым пурташ лиеш. Н. Лекайн. Во хлев можно вместить много скота.
    14. приглашать, пригласить (напр., по марийскому обычаю соседей с их гостями для угощения); принимать, принять; вводить (ввести) какой-л. обычай. Сӱан кечывал марте ял мучко кошто. Танилам пагалыше чыланат сӱаным пуртат. Н. Лекайн. Свадьба гуляла по деревне до обеда. Уважающие Танилу все приглашали её для угощения. Кудо ялыш тӱня кумалтышым пуртымо нерген каргашымашышт годым Мукай Авышлан каласыш: «Кудо ялыште утларак у семын илаш тӱҥалнешт, тудо ялыш пуртена». Д. Орай. Когда заспорили, в какую деревню ввести вселенское моление, Мукай сказал Авышу: «В какой деревне больше хотят жить по-новому, в ту деревню введём".
    15. в сочет. с деепр. формой глагола обозначает направленность действия внутрь чего-л., в пределы чего-л. Вӱден пурташ ввести за руку; конден пурташ внести, принести (сюда); намиен пурташ внести, принести (туда); нумал пурташ внести (на руках); шӱкен пурташ втолкать.
    □ Компрессоржо пучыш южым тулен пурта. А. Мурзашев. Компрессор вкачивает воздух в трубу. Кас проверка деч ончыч лейтенант Мишам шкенжын землянкыш ӱжын пуртыш. В. Юксерн. До вечерней проверки лейтенант пригласил Мишу в свою землянку.
    // Пуртен кодаш завести, занести. Чодырашке пуртен кодаш завести в лес; серышым пуртен кодаш занести письмо. Пуртен колташ
    1. впустить. Но капка почылто, арестант-влакым тюрьмашке пуртен колтышт, вигак мончашке наҥгайышт. С. Чавайн. Но ворота отворились, арестантов впустили в тюрьму, сразу же повели их в баню. 2) уронить; утопить. (Роза:) Ида пуртен колто (пианиным). Тиде шергакан ӱзгар. А. Ягельдин. (Роза:) Не уроните пианино. Это дорогая вещь. Пуртен лукташ привести (на небольшое время). (Якай:) А куштырак Андрийын йолташыже, мый декем тудым пуртен лукса! Г. Ефруш. (Якай:) А где же товарищ Андрия, приведите его ко мне! Пуртен пышташ внести, вложить, всунуть. Мешакышке ныл пиригым пуртен пыштышна. Е. Янгильдин. Четырёх волчат мы всунули в мешок. Пуртен толаш внедрять; проводить в жизнь. Писатель-влак шкак кертмышт семын тиде политикым илышыш пуртен толаш полшат. М. Казаков. Писатели сами по возможности помогают проводить эту политику в жизнь. Пуртен шогалташ ввести, привести. Тиде жапыште пӧртыш сусыргышо кок боецым пуртен шогалтышт. Н. Лекайн. В это время в дом ввели двух раненых бойцов. Пуртен шогаш внедрять; проводить в жизнь. Сайлалтмекше, (Ямет) керек-могай пашамат илышышке куштылгын, моштен пуртен шогаш тӱҥале. Д. Орай. После своего избрания Ямет любое дело начал проводить в жизнь оперативно, умело. Пуртен шындаш
    1. посадить, поставить. Поян эргым суртоза ужылалтыш да, кидше гыч вӱденак, ӱстел коклаш пуртен шындыш. А. Юзыкайн. Хозяин дома увидел сына богача и, взяв его за руку, посадил за стол. 2) внести. Пӧртыш под гае кугу той атым пуртен шындышт. О. Тыныш. В дом внесли большую, с котёл, медную посуду. 3) вставить. Пычалым (ачам) виктен да Порисын коварчышкыже парнявуй гай пулям пуртенат шында. М. Шкетан. Мой отец вскинул ружье и вставил Порису в ягодицу пулю с кончик пальца.
    ◊ Кылтам пурташ веле кодын всё сделано, кроме самой малости; главное сделано; осталась малость (букв. осталось только ввезти снопы). (Марка:) Кылта пурташ веле кодын. Н. Арбан. (Марка:) Осталось только ввезти снопы. Мончаш пурташ
    1. мыть (вымыть) кого-л. в бане. Аваж ден шӱжарже тудым (Андрийым) кечыгут сийлышт, вургемжым мушкыч, мончаш пуртышт. Я. Ялкайн. Мать и младшая сестра весь день угощали Андрия, выстирали его одежду, вымыли в бане. 2) сильно ругать (поругать); критиковать, раскритиковать; задавать (задать) баню. Теҥгече колхозышто тӱшка погынымаш лие, мончашке сайынак пуртышт, паша гыч кожен луктыч. В. Дмитриев. Вчера в колхозе было общее собрание, хорошенько задали баню, выгнали с работы. Тынеш пурташ совершать (совершить) над кем-л. обряд крещения, крестить. – А Катеринам ужат гын, каласе: тудым ушан поп тынеш пуртен. В. Юксерн. – А если увидишь Катерину, то ей скажи: её крестил умный поп. Ушым пурташ проучить, наказать, задать взбучку, намять (помять) бока, поколотить. – Уке, мый тудлан ушым пуртем, туге пуртем – колымешкыже ок мондо. Н. Лекайн. – Нет, я его проучу, так проучу, что до смерти не забудет. Шокшым пурташ сильно ругать (наругать), распекать, распечь кого-л.; давать (дать) жару. – Светловидовланет, Люда, шокшым пуртат, коеш! Ужат, мыняр кучат. В. Юксерн. – Люда, твоему Светловидову, кажется, дают жару! Видишь, сколько его держат. Шолаш пурташ довести до кипения, вскипятить. – Иле шӧрым ит йӱктӧ, Чачи, ок йӧрӧ, тудын пагаржылан ок йӧрӧ. Шӧрым шолаш пурташ кӱлеш. С. Чавайн. – Его сырым молоком не пои, Чачи, не годится, нельзя его желудку. Молоко надо вскипятить.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пурташ

  • 9 plant

    ̈ɪplɑ:nt I
    1. сущ.
    1) а) растение, саженец to grow plantsвыращивать растения to water a plant ≈ поливать растение exotic plant ≈ экзотическое растение tropical plant ≈ тропическое растение annual plant biennial plant climbing plant decorative plant drug plants perennial plant Syn: sapling б) коллект. урожай
    2) а) сл. полицейская засада б) сл. сыщик
    3) поза, позиция Syn: pose, posture
    2. гл.
    1) а) сажать, сеять, засаживать( with) I'd like to plant vegetables in this half of the garden. ≈ Я хочу посадить овощи в этой части сада. б) пускать( рыбу) для разведения
    2) а) всаживать, втыкать;
    прочно ставить, устанавливать (in, on) ;
    наносить удар, ударять с силой Planting his case on the table, he looked at us expectantly. ≈ Поставив на стол свой дипломат, он поглядел на нас выжидающе. plant a standard plant oneself б) внедрять, насаждать (in) в) основывать( колонию и т. п.) ;
    заселять;
    поселять
    3) а) внушать (мысль) Whatever planted that idea in/into your head? ≈ Кто внушил тебе эту мысль? б) приставлять( кого-л. следить за кем-л., кого-л. к кому-л.)
    4) а) сл. прятать, держать у себя краденое б) разг. подбрасывать I didn't steal these jewels, they've been planted on me. ≈ Я не крал эти бриллианты, мне их подбросили. в) сл. подстраивать( махинацию) ∙ plant on plant out II сущ.
    1) завод, фабрика plant and equipment Syn: factory, mill
    2) а) оборудование, установка;
    агрегат б) комплект машин растение - garden *s садовые растения - herbaceous * травянистое растение - pot * горшечное растение - hothouse /warmhouse/ * тепличное растение - wild * дикорастущее растение - summer * яровое растение - * protection( сельскохозяйственное) защита растений саженец;
    сеянец;
    (посаженный) черенок, отводок - cabbage *s саженцы капусты отпрыск молодой человек;
    юнец;
    новичок дубина( собирательнле) урожай - promising * of wheat многообещающий урожай пшеницы - very full * of swedes прекрасный урожай брюквы рост - in * растущий, в соку - to lose * хиреть, умирать - to fail in /to miss/ * не прорастать, не давать всходов поза;
    позиция - * of figures расположение фигур - to obtain a firm * on the ground прочно стоять на земле подошва( ноги) (американизм) устричная банка;
    рыбный садик (сленг) сыщик, шпик осведомитель, подсаженный в камеру, проникший в организацию и т. п.;
    "подсадная утка" полицейская засада, ловушка (жаргон) укрытие, убежище;
    "хата" склад краденого краденое обман, мошенничество, надувательство;
    подвох - regular * типичное мошенничество /надувательство/ - to put up a * on smb. надуть кого-л. - to be on a * быть обманутым приманка подставное лицо( делающее первую ставку в азартной игре, первым называющее цену на аукционе и т. п.) участник, имеющий определенное задание (аплодировать, свистеть и т. п.) ;
    журналист, задающий заранее условленные вопросы на пресс-конференции и т. п. - magician's * помощник фокусника (находящийся среди зрителей) сведения, переданные журналисту под видом "просочившихся" - the story was a government * правительство умышленно сообщило об этой истории корреспонденту подброшенная улика - the billfold was a * бумажник был подброшен /подложен/ (театроведение) реплика, незначительный эпизод или намек, который окажется важным позднее - afterward we remembered the suicide * in the second act позднее мы вспомнили, что во втором действии уже упоминалось самоубийство сажать;
    сеять - to * a tree посадить дерево засаживать - to * a garden разбивать сад - to * a field with wheat засеять поле пшеницей - to * to a crop (американизм) засаживать какой-л. культурой - the small oasis is *ed with palms этот небольшой оазис засажен пальмами (прочно) ставить, вставлять, устанавливать - to * down a standard водрузить знамя - to * a battery on a height установить батарею на высоте - to * mines минировать - to * posts along a road врывать /ставить/ вдоль дороги столбы - to * oneself стать, занять позицию - they *ed themselves in some safe nook они укрылись в каком-то безопасном уголке - at last he *ed his foot on dry ground наконец он ступил на сушу - *ing one's elbows on one's knees опершись локтями на колени( разговорное) всаживать, втыкать - to * a dagger in smb.'s heart вонзить кому-л. кинжал в сердце - to * a bullet in a target всадить пулю в цель наносить удар;
    ударить с силой - to * one's fist on smb.'s nose дать кому-л. в нос - the blow was well *ed удар был точный - she was *ing icy repartees at every opening она парировала его уколы ледяным сарказмом (спортивное) (профессионализм) забить гол внедрять, насаждать - to * Christianity насаждать христианство внушать (мысль, любовь и т. п.) - to * a love for learning воспитывать /прививать/ любовь к знаниям - the teacher *ed this idea in the minds of his pupils учитель внушил эту мысль своим ученикам - the thirst of fame which is *ed in the hearts of all men присущее всем мужчинам стремление к славе основывать (колонию, город и т. п.) поселяться - he *ed himself in the wild forests он поселился в глухих лесах поселять, заселять;
    колонизировать - to find oneself *ed on a desert island (разговорное) оказаться /очутиться, остаться/ на необитаемом острове разводить;
    пускать (устриц, рыбу и т. п. в водоем) ввозить (новые виды животных для акклиматизации и разведения) проделывать махинации, обманывать;
    надувать( сленг) искусственно повышать содержание проб (при продаже рудника) размещать - a town *ed at the mouth of a river расположенный в устье реки город расставлять - to * guards at the entrance расставить /выставить, поставить/ у входа охрану (сленг) приставить( кого-л., особ. шпика, сыщика) - to * spies about smb. окружить кого-л. шпионами - to * spies somewhere посадить где-л. своих соглядатаев подсадить( осведомителя в тюремную камеру) ;
    внедрить, ввести (своего человека в организацию) подбрасывать, задавать( наводящие вопросы) - to * questions with friendly journalists подсказывать вопросы дружественно расположенным журналистам (чтобы они их задали на пресс-конференции) неофициально передавать прессе сведения (которые якобы просочились) ;
    предавать огласке (с целью саморекламы и т. п.) - she *s stories about heerself with columnists that keep her name constantly before the public она рассказывает журналистам разные истории о себе, чтобы ее не забывала публика( разговорное) подбрасывать (бомбу, инкриминирующие материалы и т. п.) - to * a bomb подложить бомбу - the evidence was *ed улики были подброшены - I didn't steal these jewels, they've been *ed on me я не крал эти драгоценности, мне их подсунули ( театроведение) включать, вводить( эпизод, персонаж) в пьесу (сленг) закрывать;
    хоронить( сленг) прятать, укрывать( краденое) (редкое) бросить, покинуть( особ. в беде) - to * one's wife бросить жену > to * it home нанести удар;
    привести (убедительный) довод в споре завод, фабрика;
    предприятие - manufacturing * предприятие обрабатывающей промышленности;
    завод-изготовитель - engineering * машиностроительный завод - heavy engineering * завод тяжелого машиностроения - concrete * бетонный завод станция - power * электростанция;
    силовая установка - hydroelectric (power) * гидроэлектростанция, ГЭС - nuclear /atomic/ power * атомная электростанция - steam power * теплоэлектростанция, ТЭЦ - storage * гидроаккумулирующая электростанция цех - blast-furnace * доменный цех( собирательнле) заводы установка;
    оборудование;
    комплект машин - farming * сельскохозяйственное оборудование, комплект сельскохозяйственных машин - complete * комплектное оборудование - boiler( - house) * котельная, котельная установка, парокотельный агрегат - compressed-air * компрессорная установка агрегат, механизм основные производственные средства (включая землю) - the sprawling * of the university раскинувшийся на большой площади университетский комплекс капитал, багаж - intellectual * интеллектуальный багаж assembly ~ сборочный цех century ~ бот. агава американская, столетник clambering ~ вьющееся растение coal-fired power ~ электростанция, работающая на угле cogeneration ~ теплоэлектростанция dairy ~ молочный завод district heating ~ районная отопительная котельная electricity generating ~ электростанция fire fighting ~ установка для тушения пожара fixed ~ стационарная установка fixed ~ стационарное сооружение heating ~ отопительная установка ~ растение;
    саженец;
    in plant растущий;
    в соку industrial ~ промышленная установка industrial ~ промышленное предприятие machinery and ~ производственное оборудование nuclear power ~ атомная электростанция operating ~ действующее предприятие operating ~ производственное оборудование other ~ прочее производственное оборудование plant агрегат ~ бросать, покидать;
    plant on подсовывать, сбывать;
    plant out высаживать в грунт ~ внедрять, насаждать (in) ~ внедрять ~ внушать (мысль) ~ всаживать, втыкать ~ завод, фабрика;
    plant and equipment эк. основной капитал( в промышленности) ~ завод ~ наносить (удар) ~ оборудование, установка;
    комплект машин ~ оборудование ~ основной капитал ~ основные производственные средства ~ основывать (колонию и т. п.) ;
    заселять;
    поселять ~ основывать ~ жарг. подстраивать (махинацию) ~ поза, позиция ~ жарг. полицейская засада ~ предприятие ~ приставить (кого-л., особ. как шпиона) ~ прочно ставить, устанавливать (in, on) ;
    to plant a standard водрузить знамя;
    to plant oneself стать, занять позицию ~ жарг. прятать (краденое) ~ пускать (рыбу) для разведения ~ растение;
    саженец;
    in plant растущий;
    в соку ~ сажать (растения) ;
    засаживать (with) ;
    насаждать (сад) ~ жарг. сыщик ~ собир. урожай ~ установка ~ фабрика ~ прочно ставить, устанавливать (in, on) ;
    to plant a standard водрузить знамя;
    to plant oneself стать, занять позицию ~ бросать, покидать;
    plant on подсовывать, сбывать;
    plant out высаживать в грунт ~ прочно ставить, устанавливать (in, on) ;
    to plant a standard водрузить знамя;
    to plant oneself стать, занять позицию ~ бросать, покидать;
    plant on подсовывать, сбывать;
    plant out высаживать в грунт power ~ электростанция power ~ энергетическая установка production ~ завод production ~ основные производственные цехи production ~ производственная база production ~ промышленная установка production ~ промышленное предприятие rubber ~ каучуконосное растение, каучуконос technical ~ техническое оборудование working ~ действующая установка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > plant

  • 10 plant

    I
    1. [plɑ:nt] n
    1. 1) растение

    herbaceous [flowering] plant - травянистое [цветущее] растение

    pot [house] plant - горшечное [комнатное] растение

    hothouse /warmhouse/ plant - тепличное растение

    summer [winter] plant - яровое [озимое] растение

    plant protection - с.-х. защита растений

    2) саженец; сеянец; (посаженный) черенок, отводок
    3) отпрыск
    4) молодой человек; юнец; новичок
    5) дубина
    2. собир. урожай
    3. рост

    in plant - растущий, в соку

    to lose plant - хиреть, умирать

    to fail in /to miss/ plant - не прорастать, не давать всходов

    4. 1) поза; позиция
    2) подошва ( ноги)
    5. амер. устричная банка; рыбный садок
    6. сл.
    1) сыщик, шпик
    2) осведомитель, подсаженный в камеру, проникший в организацию и т. п.; «подсадная утка»
    3) полицейская засада, ловушка
    7. вор. жарг.
    1) укрытие, убежище; «хата»
    2) склад краденого
    3) краденое
    8. обман, мошенничество, надувательство; подвох

    regular plant - типичное мошенничество /надувательство/

    to put up a plant on smb. - надуть кого-л.

    9. 1) приманка
    2) подставное лицо (делающее первую ставку в азартной игре, первым называющее цену на аукционе и т. п.)
    3) участник, имеющий определённое задание (аплодировать, свистеть и т. п.); журналист, задающий заранее условленные вопросы на пресс-конференции и т. п.
    10. сведения, переданные журналисту под видом «просочившихся»

    the story was a government plant - правительство умышленно сообщило об этой истории корреспонденту

    11. подброшенная улика

    the billfold was a plant - бумажник был подброшен /подложен/

    12. театр. реплика, незначительный эпизод или намёк, который окажется важным позднее

    afterward we remembered the suicide plant in the second act - позднее мы вспомнили, что во втором действии уже упоминалось самоубийство

    2. [plɑ:nt] v
    1. 1) сажать; сеять
    2) засаживать

    to plant to a crop - амер. засаживать какой-л. культурой

    the small oasis is planted with palms - этот небольшой оазис засажен пальмами

    2. (прочно) ставить, вставлять, устанавливать

    to plant posts along a road - врывать /ставить/ вдоль дороги столбы

    to plant oneself - стать, занять позицию

    they planted themselves in some safe nook - они укрылись в каком-то безопасном уголке

    3. разг.
    1) всаживать, втыкать

    to plant a dagger in smb.'s heart - вонзить кому-л. кинжал в сердце

    2) наносить удар; ударять с силой

    to plant one's fist on smb.'s nose - дать кому-л. в нос

    she was planting icy repartees at every opening - она парировала его уколы ледяным сарказмом

    3) спорт. проф. забить гол
    4. внедрять, насаждать
    5. внушать (мысль, любовь и т. п.)

    to plant a love for learning - воспитывать /прививать/ любовь к знаниям

    the teacher planted this idea in the minds of his pupils - учитель внушил эту мысль своим ученикам

    the thirst of fame which is planted in the hearts of all men - присущее всем мужчинам стремление к славе

    6. 1) основывать (колонию, город и т. п.)
    2) refl поселяться
    3) поселять, заселять; колонизировать

    to find oneself planted on a desert island - разг. оказаться /очутиться, остаться/ на необитаемом острове

    7. 1) разводить; пускать (устриц, рыбу и т. п. в водоём)
    8. проделывать махинации, обманывать; надувать
    9. сл. искусственно повышать содержание проб ( при продаже рудника)
    10. 1) размещать
    2) расставлять

    to plant guards at the entrance - расставить /выставить, поставить/ у входа охрану

    11. сл.
    1) приставить (кого-л., особ. шпика, сыщика)

    to plant spies about smb. - окружить кого-л. шпионами

    to plant spies somewhere - посадить где-л. своих соглядатаев

    12. 1) подбрасывать, задавать ( наводящие вопросы)

    to plant questions with friendly journalists - подсказывать вопросы дружественно расположенным журналистам ( чтобы они их задали на пресс-конференции)

    2) неофициально передавать прессе сведения ( которые якобы просочились); предавать огласке (с целью саморекламы и т. п.)

    she plants stories about herself with columnists that keep her name constantly before the public - она рассказывает журналистам разные истории о себе, чтобы её не забывала публика

    13. разг. подбрасывать (бомбу, инкриминирующие материалы и т. п.)

    I didn't steal these jewels, they've been planted on me - я не крал эти драгоценности, мне их подсунули

    14. театр. включать, вводить (эпизод, персонаж) в пьесу
    15. сл.
    1) закрывать; хоронить
    2) прятать, укрывать ( краденое)
    16. редк. бросить, покинуть (особ. в беде)

    to plant it home - а) нанести удар; б) привести (убедительный) довод в споре

    II [plɑ:nt] n
    1. 1) завод, фабрика; предприятие

    manufacturing plant - а) предприятие обрабатывающей промышленности; б) завод-изготовитель

    concrete [machine-tool] plant - бетонный [станкостроительный] завод

    2) станция

    power plant - а) электростанция; б) силовая установка

    hydroelectric (power) plant - гидроэлектростанция, ГЭС

    nuclear /atomic/ power plant - атомная электростанция

    steam power plant - теплоэлектростанция, ТЭЦ

    3) цех

    blast-furnace [open-hearth] plant - доменный [мартеновский] цех

    4) собир. заводы
    2. 1) установка; оборудование, комплект машин

    farming plant - сельскохозяйственное оборудование, комплект сельскохозяйственных машин

    boiler(-house) plant - котельная, котельная установка, парокотельный агрегат

    compressed-air [cooling, purification] plant - компрессорная [холодильная, очистная] установка

    2) агрегат, механизм
    3) основные производственные средства ( включая землю)

    the sprawling plant of the university - раскинувшийся на большой территории университетский комплекс

    4) капитал, багаж

    НБАРС > plant

  • 11 plant

    1. n растение
    2. n саженец; сеянец; черенок, отводок
    3. n отпрыск
    4. n молодой человек; юнец; новичок
    5. n дубина
    6. n собир. урожай
    7. n рост

    in plant — растущий, в соку

    8. n поза; позиция
    9. n подошва
    10. n амер. устричная банка; рыбный садок
    11. n сл. сыщик, шпик
    12. n сл. полицейская засада, ловушка
    13. n вор. жарг. укрытие, убежище; «хата»
    14. n вор. жарг. склад краденого
    15. n вор. жарг. краденое
    16. n вор. жарг. обман, мошенничество, надувательство; подвох
    17. n вор. жарг. приманка
    18. n вор. жарг. подставное лицо

    сведения, переданные журналисту под видом «просочившихся»

    plant shopper — лицо, делающее покупки для всех служащих предприятия

    19. n вор. жарг. подброшенная улика
    20. n вор. жарг. театр. реплика, незначительный эпизод или намёк, который окажется важным позднее

    afterward we remembered the suicide plant in the second act — позднее мы вспомнили, что во втором действии уже упоминалось самоубийство

    21. v сажать; сеять
    22. v засаживать
    23. v ставить, вставлять, устанавливать

    to plant oneself — стать, занять позицию

    24. v разг. всаживать, втыкать
    25. v разг. наносить удар; ударять с силой

    river-run plant — ГЭС, работающая на бытовом стоке

    run-of-river plant — ГЭС, работающая на бытовом стоке

    26. v разг. спорт. проф. забить гол
    27. v разг. внедрять, насаждать

    put in a plant — вводить в строй завод; внедрять оборудование

    28. v разг. внушать
    29. v разг. основывать
    30. v разг. поселяться
    31. v разг. поселять, заселять; колонизировать
    32. v разг. разводить; пускать
    33. v разг. ввозить
    34. v разг. проделывать махинации, обманывать; надувать
    35. v разг. сл. искусственно повышать содержание проб
    36. v разг. размещать
    37. v разг. расставлять
    38. v сл. приставить
    39. v сл. подсадить; внедрить, ввести
    40. v сл. подбрасывать, задавать

    fail in plant — не прорастать; не давать всходов

    41. v сл. неофициально передавать прессе сведения; предавать огласке

    she plants stories about herself with columnists that keep her name constantly before the public — она рассказывает журналистам разные истории о себе, чтобы её не забывала публика

    42. v сл. театр. включать, вводить в пьесу

    plant floor computer — ЭВМ в цехе, цеховая ЭВМ

    43. v сл. закрывать; хоронить
    44. v сл. прятать, укрывать
    45. v сл. редк. бросить, покинуть
    46. n завод, фабрика; предприятие
    47. n станция

    hydroelectric plant — гидроэлектростанция, ГЭС

    48. n цех
    49. n собир. заводы
    50. n установка; оборудование, комплект машин

    farming plant — сельскохозяйственное оборудование, комплект сельскохозяйственных машин

    51. n агрегат, механизм
    52. n основные производственные средства
    53. n капитал, багаж
    Синонимический ряд:
    1. factory (noun) factory; forge; manufactory; mill; shop; works
    2. flora (noun) flora; herbage; vegetation
    3. shrub (noun) bush; flower; shrub; weed
    4. bury (verb) bury; entomb; inhume; inter; lay away; put away; sepulcher; sepulture; tomb
    5. cultivate (verb) cultivate; foster; instill
    6. hide (verb) cache; conceal; cover; ensconce; hide; occult; screen; secrete; stash
    7. inlay (verb) inlay; insert; inset
    8. place (verb) place; set; station
    9. seed (verb) farm; pitch; put in; scatter; seed; sow; start
    Антонимический ряд:
    animal; harvest; mineral; remove

    English-Russian base dictionary > plant

См. также в других словарях:

  • установить — новлю, новишь; установленный; лен, а, о; св. что. 1. Поставить, поместить где л., в каком л. месте или надлежащим образом (прочно, устойчиво и т.п.). У. палатку. У. холст на подрамник. У. на кухне холодильник. У. на подставку мотор. // Укрепить в …   Энциклопедический словарь

  • установить — новлю/, но/вишь; устано/вленный; лен, а, о; св. см. тж. устанавливать, устанавливаться, установление, установка что 1) …   Словарь многих выражений

  • Километровые столбы, указатели дорог — 7.5.20. Километровые столбы, указатели дорог и необорудованных загородных остановок автобусов и троллейбусов, указатели названий населенных пунктов и рек, а также прочие дорожные знаки в зависимости от их размеров и масштаба аэросъемки могут быть …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГКИНП 02-121-79: Руководство по дешифрированию аэроснимков при топографической съемке и обновлении планов масштабов 1:2000 и 1:5000 — Терминология ГКИНП 02 121 79: Руководство по дешифрированию аэроснимков при топографической съемке и обновлении планов масштабов 1:2000 и 1:5000: 7.8.43. «Кусты» свай в воде остатки свайных мостов, некоторых плотин и других сооружений на реках с… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Инки — (Ynky) Империя инков, история и рост империи, культура инков Информация об империи инков, история и рост империи, культура инков Содержание Содержание Определение История Первый Инка Завоевания Империя Название империи История Возникновение и… …   Энциклопедия инвестора

  • Линии электропередачи (ЛЭП) и воздушные линии связи и технических средств управления (ЛС) — 7.3.30. Линии электропередачи (ЛЭП) и воздушные линии связи и технических средств управления (ЛС) на незастроенных территориях распознаются по темным параллельным аэрофотоизображениям теней от опор*. Обычно на снимках хорошо видны и сами фермы,… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика —         РСФСР.          I. Общие сведения РСФСР образована 25 октября (7 ноября) 1917. Граничит на С. З. с Норвегией и Финляндией, на З. с Польшей, на Ю. В. с Китаем, МНР и КНДР, а также с союзными республиками, входящими в состав СССР: на З. с… …   Большая советская энциклопедия

  • Компаратор — прибор для точного сравнения линейных мер, впервые устроенный в 1792 г. Ленуаром, в Париже, для сравнения концевых мер [Концевыми (à bout) мерами называются такие, в которых длина (например, 1 м) представляет расстояние между оконечностями, как в …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • установи́ть — новлю, новишь; прич. страд. прош. установленный, лен, а, о; сов., перех. (несов. устанавливать и устар. и прост. установлять). 1. Поставить, поместить где л., в каком л. месте или надлежащим образом (прочно, устойчиво и т. п.). Там, на… …   Малый академический словарь

  • ПОЧКИ — ПОЧКИ. Содержание: I. Анатомия П.................... 65$ II. Гистология П. . ................ 668 III. Сравнительная физиология 11......... 675 IV. Пат. анатомия II................ 680 V. Функциональная диагностика 11........ 6 89 VІ. Клиника П …   Большая медицинская энциклопедия

  • Семейство полорогие —         (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов.         Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… …   Жизнь животных

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»